автор: Емил Басат
заглавие: Радостите и тегобите на българската бохемистика
Подзаглавие: Портрети на преводачи
година: 2023
ISBN: 978-954-326-520-6
Издател: Парадигма
цена:
23 лв.
Транспортните разходи са за сметка на клиента
Размер: 130/200 мм
Обем: 478 страници
Корици: меки
Емил Басат е роден през 1949 г. в София. Завършил е българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“.
Литературен журналист и историк на превода. Автор е на седем книги: „Чешки триптих. Образи на българската литература в профил и анфас“ (в съавторство с Величко Тодоров, 1995), „Преводът – лица и маски“, книга първа (2007), „Преводът – лица и маски“, книга втора (2010), „Българо-унгарски двуглас“ (2015), „Словашките лица на българската литература“, електронен вариант (2017), „За Полша – с любов. Българските гласове на полската литература“ (2018), „Преводът – лица и маски”, книга трета (2019).
За тази книга /7
Васил Самоковлиев: Чехия за мен е втора духовна родина /9
Людмила Кроужилова: В България бях и си оставам „у дома“ /61
Атанас Звездинов: Чехия е в сърцето ми /83
Маргарита Младенова: За вечността на речниците, инстинкта за почтеност у чехите и радостите и тегобите на превода /117
Йорданка Трифонова: В търсене на различията /179
Владимир Пенчев: Винаги съм искал да се чувствам свободен човек /221
Анжелина Пенчева: В чешкия език мога да бъда само гост, и то възпитан и уважителен /247
Жоржета Чолакова: За мен преводът е начин на живот /291
Гинка Бакърджиева: Преводачът е интерпретатор /323
Радост Железарова: За радостта от живота и за любовта към „чешкия нов свят“ /337
Добромир Григоров: Опит за портрет на един усмихнат бохемист /391
Маргарита Симеонова: С чешкия език границите на моя свят се разшириха още веднъж /417
Александра Трифонова: Пазителката на паметта /437
Борислав Борисов: За мен бохемистиката е съдба /467
[затвори съдържанието]